Abstract
This paper employs comparative discourse analysis to examine Maulana Maududi and Javed Ghamidi's interpretations of a part of the verse in Surah Al-Baqarah (2:256) in the Quran. Applying Fairclough's theory as the foundation, comparative CDA sheds light on linguistic variations, discourse structures, and ideological foundations for in depth exploration of the debate. The analysis encompasses textual, discursive, and social dimensions to uncover differences in lexical choices and rhetorical devices used by each author and reveals differing perspectives within the language construction of both translations influenced by historical, cultural, and intellectual factors. Specifically, it contrasts Maududi's assertive political language with Ghamidi's more rational and adaptable writing style. The power structures and ideological influences in society reflect Maududi's emphasis on an Islamic state compared to Ghamidi's contextual, rational Islam. Translations impact societal dynamics by reinforcing specific interpretations, such as Maududi's clarity on doctrine or Ghamidi's promotion of individual autonomy. This research expands our understanding of diverse viewpoints within the Islamic discourse on religious freedom and coercion in the translation of the verse.
Citation
ID:
283657
Ref Key:
Asghar2024ulūmComparative