antoine Ó flatharta’s elviad: from grásta i meiriceá to grace in america

antoine Ó flatharta’s elviad: from grásta i meiriceá to grace in america

;John L. Murphy
proceedings - asia-pacific software engineering conference, apsec 2006 Vol. 1 pp. 67-80
185
murphy2006estudiosantoine

Abstract

Antoine Ó Flatharta bilingually charts media-saturated global impacts upon Galway’s Gaelic-speakers. His play in Irish,Grásta i Meiriceá (1990) features two young Irishmen who journey by bus on a pilgrimage to Elvis’ Graceland. In its 1993 English adaptation, Grace in America, the pair meets relatives who emigrated to 1940s Buffalo. Reading these plays by applying Seamus Deane’s “primordial nomination,” Edward Said’s “cartographical impulse,” Declan Kiberd’s “spiritual tourism,” and sociolinguistics, their relevance sharpens. In transforming Grásta into Grace, Ó Flatharta foreshadows his own shift into publishing in English. The fate of the play’s mutating Irish vernacular, as shown in Ó Flatharta’s drama, becomes less lamented than might be supposed. America, and English, represent liberation for his characters, in his work not only in English but –unexpectedly– in his other native language of Irish.

Citation

ID: 236763
Ref Key: murphy2006estudiosantoine
Use this key to autocite in SciMatic or Thesis Manager

References

Blockchain Verification

Account:
NFT Contract Address:
0x95644003c57E6F55A65596E3D9Eac6813e3566dA
Article ID:
236763
Unique Identifier:
Network:
Scimatic Chain (ID: 481)
Loading...
Blockchain Readiness Checklist
Authors
Abstract
Journal Name
Year
Title
5/5
Creates 1,000,000 NFT tokens for this article
Token Features:
  • ERC-1155 Standard NFT
  • 1 Million Supply per Article
  • Transferable via MetaMask
  • Permanent Blockchain Record
Blockchain QR Code
Scan with Saymatik Web3.0 Wallet

Saymatik Web3.0 Wallet